Skip to main content

Traducteur/trice - Interprète Français - Arabe

I.           CONTEXTE  Contexte général : Asmae est une ONG de solidarité internationale française spécialisée dans le développement de l’enfant. Indépendante, laïque et apolitique, elle est ouverte à tous. Crée en 1980 par Sœur Emmanuelle sur la base de son expérience avec les chiffonniers dans les bidonvilles du Caire, Asmae poursuit son action dans le respect de valeurs et des méthodes héritées de sa fondatrice : écoute et proximité, pragmatisme, prise en compte des différences, professionnalisme et réciprocité. L’action d’Asmae vise à soutenir les enfants vulnérables et leurs familles via l’accompagnement sur mesure et dans la durée des acteurs locaux qui travaillent dans les domaines de l’éducation et de la protection de l’enfance. Sa vision “Un monde juste qui garantit aux enfants de vivre et de grandir dignement avec leurs familles et leur environnement pour devenir des femmes et des hommes libres, acteurs de la société”, se décline en quatre missions : Favoriser le développement de l’enfant par une approche globale. Pour cela, Asmae agit aussi sur l’accompagnement des familles en tenant compte de l’environnement ; Renforcer la capacité des acteurs locaux du développement de l’enfant, renforcer les synergies entre eux et maximiser leur impact social ; Défendre la cause de l’enfant par la sensibilisation et le plaidoyer ; Expérimenter, essaimer et diffuser. Aujourd’hui, Asmae soutient et accompagne des projets dans les domaines de l’éducation et de la protection de l’enfance qui sont portés par 64 organisations locales au Burkina Faso, Egypte, France, Inde, Liban, Madagascar, Mali et Philippines. Asmae agit aussi directement auprès de bénéficiaires dans le cadre de son établissement d’accueil mère-enfants à Bobigny.   Contexte du Poste : L’origine de l’intervention d’Asmae au Liban remonte à la guerre civile qui a meurtri le pays de 1975 à 1991. Les premières actions dans le pays ont commencé en 1986 et le bureau de coordination local a été ouvert en 2005. Aujourd’hui, Asmae travaille en partenariat avec six associations locales actives dans les domaines de l’éducation et de la protection : prévention de la déscolarisation et de l’échec scolaire, prévention et prise en charge des enfants en danger et de l’accompagnement de l’adolescence. L’action des partenaires se concentre dans 4 régions du pays : Grand Beyrouth, Bekaa centre (Zahlé) et Nord (Hermel) et Liban-Sud. L’équipe d’Asmae au Liban, actuellement composée de 3 personnes (2 expatriées et 1 Libanais), est basée dans la capitale, Beyrouth.   II.           RESPONSABILITES : Dans le respect des valeurs et du mode d’intervention spécifiques à Asmae, en cohérence avec les orientations stratégiques et sous la supervision de la coordinatrice Asmae au Liban, le/la traducteur/trice-Interprète aura pour missions : Traduction des documents à la demande de la Coordinatrice pays Traduire des documents de nature variée : documents techniques produits par l’équipe d’Asmae et/ ou les partenaires (fiches et/ ou outils pédagogiques, documents de projet, supports de communication, …), documents conventionnels de partenariat, documents à portée légale (contrats, documents d’enregistrement, ...), courriers officiels, … Participer avec le reste de l’équipe du bureau à la relecture des documents traduits     Interprétariat Assurer l’interprétation pour le personnel expatrié (Coordinateur/trice pays, Chargé/e de projet, salariés du siège ou autres membres ou bénévoles de l’association) lors des réunions de travail avec les partenaires ou autres interlocuteurs arabophones (représentants institutionnels ou d’autres organisations locales, …) ; Assurer l’interprétariat des participants aux réunions d’Asmae lors des actions de formation ou de mises en réseau (atelier, séminaire, ...)    Autres activités : Participation aux réunions d’équipes et séminaires de travail organisés par Asmae Liban Toutes autres tâches administratives et/ou logistiques confiées par la coordinatrice (ex : participer à l’organisation de réunions ou ateliers de travail, …).   III.           POSITIONNEMENT Responsable hiérarchique : Coordinatrice pays Subordonné(s) : Aucun Il/elle travaillera en étroite collaboration avec les autres personnels d’Asmae au Liban, notamment la chargée de projet expatriée et le/la conseiller/ère technique Education et toute autre personne recrutée pour contribuer aux missions d’Asmae au Liban.   Complexité du poste : Compétences en interprétariat simultané Compétences en informatique, notamment Word, nécessaires                                                                                                                                                Niveau d’initiative - Autonomie : Bon niveau d’autonomie ; capacités à organiser son temps de travail      IV.          PROFIL Formation et expérience Diplôme de lettres françaises et/ou de traduction, Autre diplôme et/ ou certificat en langue anglaise Expérience de traducteur/interprète d’au moins trois ans, Une 1ère expérience au sein d’une ONGI ou dans le développement est un atout. Compétences professionnelles Excellente maîtrise écrite et orale du français Très bonne maîtrise écrite et orale de l’anglais Compétences avérées en traduction anglais/français et français/arabe (classique et dialecte libanais) ; Compétences avérées en interprétariat français/arabe ; capacité à fournir une traduction simultanée de qualité, en cohésion de l’image d’Asmae et respectueuse des différents interlocuteurs, et du contexte politique et culturel Très bonnes capacités rédactionnelles en français et en arabe (style et orthographe) Maîtrise du pack office Qualités Très bon relationnel, Capacités d’adaptation à des environnements culturels différents, Rigueur et organisation, Résistance au stress. Esprit d’équipe/ Capacité de travail en équipe,   V.        Modalités pratiques : Contraintes : Des déplacements sur l’ensemble des zones d’intervention sont à prévoir (visites aux partenaires, participation à des réunions de travail ou des conférences).   Contrat :                     Contrat de droit local d’un an (renouvelable)   Temps de travail :       Temps partiel. Selon charge de travail et disponibilité des candidats entre 2 et  3 jours/ semaine (40 à 60%), annualisé. Le/ la traducteur/trice -interprète doit pouvoir adapter son temps de travail en fonction du calendrier des actions menées par le bureau. Ce temps de travail peut être amené à évoluer en fonction de l’évolution des besoins du bureau d’Asmae au Liban.   Date de prise de fonction :      Dès que possible.
Application Deadline
Salary Range
Unpaid Position
Contract Type
Part Time
Application Submission Guidelines
Merci d’adresser un CV et une lettre de motivation à liban@asmae.fr Deux entretiens au minimum sont à prévoir : entretien RH via skype avec le siège d’Asmae à Paris et entretien technique à Beyrouth.
Requires a Cover Letter?
Yes
Education Degree
Bachelor Degree
Education Degree Details
o Diplôme de lettres françaises et/ou de traduction,
o Autre diplôme et/ ou certificat en langue anglaise
Arabic
Fluent
English
Excellent
French
Fluent
Hide guidelines for wrong answers
No