Skip to main content

CONSULTANT FOR TRANSLATION OF AGROECOLOGY CURRICULUM (ENGLISH–ARABIC)

BACKGROUND

Mada seeks a qualified translator to work on the translation (English-Arabic) of a developed curriculum under the AFD co-funded project ‘From Farm to Kitchen-Building a Resilient Food System in Lebanon’ implemented in partnership with CCFD-Terre Solidaire and Nation Station.

The project supports a transition to agroecology and improve access to food through (1) evidence generation to maximize production and profitability, namely through research and experimentation; (2) establishment of a pool of advocates and professionals in agroecology, mostly through training and awareness; and (3) expanding marketing channels for agroecology, through the establishment of a Community Kitchen in Tripoli to contribute to food security.

The curriculum—approximately 310 pages—covers key technical topics (20 sessions) such as soil management, crop rotation, intercropping, pest management, composting, water conservation, and other agroecological practices. To ensure accessibility and relevance for Arabic-speaking farmers and trainers, Mada seeks a professional translator to translate the curriculum from English to Arabic.

 

JOB SUMMARY

  • Requesting and reviewing the full curriculum prior to submitting a financial offer; this is mandatory as the curriculum contains activities, exercises, and photos essential for accurate translation.
  • Ensuring that technical agricultural and agroecological terminology is translated accurately and consistently.
  • Maintaining the original layout, structure, and numbering of sections, activities, and exercises.
  • Ensuring that all activities, exercises, and photo descriptions are clearly and contextually translated.
  • Conducting a final proofreading and revision to ensure the document is ready for design and printing.
  • Coordinating with Mada’s technical team for clarifications when needed to ensure the accuracy of specialized terms.

 

DELIVERABLES

Translated Arabic version of the Agroecology Curriculum (Microsoft Word format).

Proofread and finalized version ready for design and printing.

Glossary of technical terms developed during translation for consistency and reference.

 

The first draft design should be submitted within three weeks following the contract award, and the full mission should be completed within four weeks.

 

QUALIFICATIONS

  • University Degree in Translation.
  • Proven experience in translation of technical or scientific documents from English to Arabic (at least 3 years).
  • Demonstrated knowledge of agricultural and agroecological concepts, with previous work related to farming systems, environment, or rural development preferred.
  • Excellent command of both English and Arabic, with strong writing and editing skills in Arabic.
  • Ability to translate technical terminology accurately while maintaining readability for the target audience.
  • Capacity to preserve formatting, structure, and clarity of the original document.
  • Strong attention to detail and ability to meet deadlines.

 

Call Type
Call for Consultancies
Organisation
Remuneration Range
2000 to 3000 (USD)
Intervention Sectors
Agriculture
Duration of Contract
5 weeks
How to Apply

Please send an email to vacancy@mada.org.lb, specifying the full title of the consultancy in the subject of the email. Please send:

 

  • A cover letter explaining your suitability for the work.
  • Updated and relevant CV (Name- Position)-similar experiences will be scored.
  • A financial proposal in USD for all deliverables.
Deadline
Countries
Lebanon